Video subtitling

Video subtitling is an added value for your video communication!

Our audiovisual production company produces many films for companies. We thus make many video subtitling,

they are essential for good visibility on social networks and for the understanding of a wider audience.

We have many translators in our production team which allows us to subtitle your videos in the language you want. Our experience in film production allows us to render your content very quickly.

Video subtitling is essential for video communication on social networks.

We give you some advice in our articles .

Find all our videos on our youtube channel or our Portfolio .

Proofreading/ Transcript

We will take particular care to correct your text or the transcript of one of your videos without subtitles.

Translation

We will translate your text into the language of your choice.

Export

After your validation, we will embed the subtitles on your videos. You will thus have a subtitled video file and a subtitle file.

Let's talk about your project

To progress with your project,
talk to our Artistic Director:

advice to achieve your goals and free estimation

Boumatic - Gaec Grad

Translation and subtitling of this video in Dutch for Boumatic. We also made two other videos with subtitles in German and Dutch.

Elicit Plant - Interview Solange

We start our series at Elicit Plant with an interview with Solange. She is a researcher at Elicit Plant, she talks about the role and mode of action of phytosterols to reduce water stress on plants, natural components used to make BEST-a.

Training You - Interview DG

For UNESCO, we made this video for one of their event. Considering that the public concerned was international, we also produced the video subtitling.

ELVOR TOUR

Video report from a farmer in France. For our client's communication needs, we transcribed the video and translated it into Italian.

UNESCO - GOSR 2020

For this project, we edited our client's rushes. Graphic design and subtitling in Spanish

DXO

Promotional video for DxO photo software. Translation of texts from English into Japanese.

Subtitling for more effective communication on social networks

13 100 13

For the Hekla Tower site, we interviewed several employees. For greater impact, we subtitled all the videos.

CITWELL - Interview Laurent Pénard

To start, we made this video for Citwell who wanted video subtitling to attract more viewers when their content was published.

EIFFAGE - Feedback

And finally, for our client Eiffage, we produced this feedback video. We collected their impressions about our collaboration. The addition of video subtitling was essential for better exposure on social networks.